© R.E. BackhausImpressum  

Als gebürtige Amerikanerin, die seit über 20 Jahren in Deutschland lebt, bin ich mit der deutschen Sprache ebenso vertraut wie mit der englischen. Seit 1996 arbeite ich als selbständige Übersetzerin. Ich übersetze sowohl Deutsch - Englisch als auch Englisch - Deutsch.



Qualifikationen

Bachelor of Arts (Diplom) von Saint Mary's College in Notre Dame, Indiana (USA): Hauptfach Englische Literatur, Nebenfächer Deutsch und Betriebswirtschaft/Volkswirtschaft

Zehn Jahre Berufserfahrung:
 



bei einem Hersteller von Arbeitsschutzartikeln
bei einer Firma, die Software für technische Anwendungen entwickelt
bei einem Maschinenbaubetrieb
an einem privaten Sprachinstitut
an der Universität Lüneburg (Lehrkraft für Wirtschaftsenglisch)

Siebzehn Jahre Erfahrung in der Übersetzung von:
 
technischer Dokumentation (technische Handbücher, Bedienungsanleitungen und Spezifikationen)
  Werbung (z.B. Image-Broschüren)
  Verträgen



Werkzeuge

Microsoft Office

Trados Translation Solution 5.5
Diese Software spart Zeit und Kosten bei Übersetzungen mit vielen Textwiederholungen oder Dokumenten mit zahlreichen Aktualisierungen. Sie ist für technische Übersetzungen besonders gut geeignet, weil einheitliche Formulierungen und Begriffe gewährleistet werden. TRADOS ist keine maschinelle Übersetzung sondern ein Programm, das eine Datenbank aus der Arbeit des Übersetzers aufbaut.